« Joshua » « 6 » : « 5 »

וְהָיָ֞ה בִּמְשֹׁ֣ךְ ׀ בְּקֶ֣רֶן הַיּוֹבֵ֗ל בשמעכם [כְּשָׁמְעֲכֶם֙] אֶת־ק֣וֹל הַשּׁוֹפָ֔ר יָרִ֥יעוּ כָל־הָעָ֖ם תְּרוּעָ֣ה גְדוֹלָ֑ה וְנָ֨פְלָ֜ה חוֹמַ֤ת הָעִיר֙ תַּחְתֶּ֔יהָ וְעָל֥וּ הָעָ֖ם אִ֥ישׁ נֶגְדּֽוֹ׃

·Debug: verse number 5956Когда вы услышите, как они протрубят в рог долгий сигнал, пусть весь народ издаст громкий крик. Тогда стена города рухнет до своего основания, и народ устремится прямо в город.

/wᵉ hāyā́ bi mᵉšōx bᵉ qéren ha-y-yōvḗl *kᵉ *šomʿăxém ʾet qōl ha-š-šōfā́r yārī́ʿū xol hā ʿām tᵉrūʿā́ gᵉdōlā́ wᵉ nāfᵉlā́ ḥōmát hā ʿīr taḥtéhā wᵉ ʿālū́ hā ʿām ʾīš negdṓ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāyā́
    2. be
    3. v √qal perf III m sg
    1. bi
    2. in
    3. prep
    1. mᵉšōx
    2. draw
    3. v √qal infcon abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. qéren
    2. horn
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yōvḗl
    2. ram
    3. n m sg abs
    1. *kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. *šomʿăxém
    2. hear
    3. v √qal infcon abs + II m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. qōl
    2. sound
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šōfā́r
    2. horn
    3. n m sg abs
    1. yārī́ʿū
    2. shout
    3. v √hi imperf III m pl
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. tᵉrūʿā́
    2. shouting
    3. n f sg abs
    1. gᵉdōlā́
    2. great
    3. a f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nāfᵉlā́
    2. fall
    3. v √qal perf III f sg
    1. ḥōmát
    2. wall
    3. n f sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿīr
    2. town
    3. n f sg abs
    1. taḥté
    2. under part
    3. prep m pl abs + III f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿālū́
    2. ascend
    3. v √qal perf III pl
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. negdṓ
    2. counterpart
    3. prep m sg abs + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »