וַיְהִ֗י בִּֽהְי֣וֹת יְהוֹשֻׁעַ֮ בִּירִיחוֹ֒ וַיִּשָּׂ֤א עֵינָיו֙ וַיַּ֔רְא וְהִנֵּה־אִישׁ֙ עֹמֵ֣ד לְנֶגְדּ֔וֹ וְחַרְבּ֥וֹ שְׁלוּפָ֖ה בְּיָד֑וֹ וַיֵּ֨לֶךְ יְהוֹשֻׁ֤עַ אֵלָיו֙ וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ הֲלָ֥נוּ אַתָּ֖ה אִם־לְצָרֵֽינוּ׃
·Debug: verse number 5949Когда Иисус находился неподалеку от Иерихона, он увидел перед собой мужчину, Или: «Мужчину, Который … Нему … Он … » и т. д. Многие толкователи считают, что Иисусу явился Ангел Господа, видимое воплощение Самого Бога. Подтверждением этому может быть то, что эта личность говорит Иисусу то, что некогда Бог сказал Моисею (см. ст. 15; ср. Исх 3:1−6), он принимает поклонение (см. ст. 14), на что имеет право лишь Бог (Исх 20:3−5; Откр 19:10). Возможно, что в 6:1 идет продолжение рассказа об этой встрече, где говорящий назван Господом. Но также возможно, что ему здесь явился один из самых высших ангелов. стоящего с обнаженным мечом в руке. Иисус подошел к нему и спросил: — Ты за нас или за наших врагов?
/wa yᵉhī bi hᵉyōt yᵉhōšúaʿ bi yrīḥṓ wa-y-yiśśā́ ʿēnāw wa-y-yar wᵉ hinnē ʾīš ʿōmḗd lᵉ negdṓ wᵉ ḥarbṓ šᵉlūfā́ bᵉ yādṓ wa-y-yḗlex yᵉhōšúaʿ ʾēlāw wa-y-yṓmer lō hă lā́nū ʾattā́ ʾim lᵉ ṣārḗnū /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- bi
- in
- prep
- hᵉyōt
- be
- v √qal infcon con
- yᵉhōšúaʿ
- Joshua
- pn m sg abs
- bi
- in
- prep
- yrīḥṓ
- Jericho
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yiśśā́
- lift
- v √qal wy III m sg
- ʿēnāw
- eye
- n f 2 abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yar
- see
- v √qal wy III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- hinnē
- behold
- intj
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- ʿōmḗd
- stand
- v √qal part m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- negdṓ
- counterpart
- n m sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥarbṓ
- dagger
- n f sg abs + III m sg
- šᵉlūfā́
- draw
- v √qal ppart f sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yādṓ
- hand
- n sg abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yḗlex
- walk
- v √qal wy III m sg
- yᵉhōšúaʿ
- Joshua
- pn m sg abs
- ʾēlāw
- to
- prep + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- hă
- [interrogative]
- ptcl?
- lā́nū
- to
- prep + I pl
- ʾattā́
- you
- prop II m sg
- ʾim
- if
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- ṣārḗnū
- adversary
- n m pl abs + I pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- bi hᵊyôṯ
- Subject
Proper-noun phrase - yᵊhôšuˈₐʕ
- Predicate complement
Prepositional phrase - bi yrîḥôˈ
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiśśāˈ
- Object
Nominal phrase - ʕênāʸw
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyar
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Interjection
Interjectional phrase- hinnē
- Subject
Nominal phrase - ʔîš
- Predicate complement
Verbal phrase- ʕōmēˈḏ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ neḡdôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḥarbôˈ
- Predicate complement
Verbal phrase- šᵊlûfāˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ yāḏôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēˈleḵ
- Subject
Proper-noun phrase - yᵊhôšuˈₐʕ
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlāʸw
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Complement
Prepositional phrase - lô
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Question
Interrogative phrase- hᵃ
- Predicate complement
Prepositional phrase - lāˈnû
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔattāˈ
- Question
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ ṣārêˈnû
- Conjunction