« Deuteronomy » « 20 » : « 11 »

וְהָיָה֙ אִם־שָׁל֣וֹם תַּֽעַנְךָ֔ וּפָתְחָ֖ה לָ֑ךְ וְהָיָ֞ה כָּל־הָעָ֣ם הַנִּמְצָא־בָ֗הּ יִהְי֥וּ לְךָ֛ לָמַ֖ס וַעֲבָדֽוּךָ׃

·Debug: verse number 5440Если жители города согласятся и откроют ворота, то они будут трудиться на тебя как рабы.

/wᵉ hāyā́ ʾim šālṓm taʿanᵉxā́ ū fātᵉḥā́ lāx wᵉ hāyā́ kol hā ʿām ha-n-nimṣā vāh yihyū́ lᵉxā lā mas wa ʿăvādū́xā /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāyā́
    2. be
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. šālṓm
    2. peace
    3. n m sg abs
    1. taʿanᵉxā́
    2. answer
    3. v √qal imperf III f sg + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. fātᵉḥā́
    2. open
    3. v √qal perf III f sg
    1. lāx
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāyā́
    2. be
    3. v √qal perf III m sg
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -n-nimṣā
    2. find
    3. v √ni part m sg abs
    1. vāh
    2. in
    3. prep + III f sg
    1. yihyū́
    2. be
    3. v √qal imperf III m pl
    1. lᵉxā
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. to
    2. prep
    1. mas
    2. forced labour
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʿăvādū́
    2. work, serve
    3. v √qal perf III pl + II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »