וְרָ֖ם לְבָבֶ֑ךָ וְשָֽׁכַחְתָּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ הַמּוֹצִיאֲךָ֛ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים׃
·Debug: verse number 5153твое сердце возгордится, и ты забудешь Господа, своего Бога, Который вывел тебя из Египта, из земли рабства.
/wᵉ rām lᵉvāvéxā wᵉ šā́xaḥtā ʾet ʾădōnāy ʾĕlōhéxā ha-m-mōṣīʾăxā́ mē ʾéreṣ miṣráyim mi-b-bēt ʿăvādī́m /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- rām
- be high
- v √qal perf III m sg
- lᵉvāvéxā
- heart
- n m sg abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- šā́xaḥtā
- forget
- v √qal perf II m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- ha
- the
- cnj
- -m-mōṣīʾăxā́
- go out
- v √hi part m sg abs + II m sg
- mē
- from
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- mi
- from
- prep
- -b-bēt
- house
- n m sg con
- ʿăvādī́m
- servant
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- rām
- Subject
Nominal phrase - lᵊvāveˈḵā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- šāˈḵaḥtā
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ [yᵊhwā] ʔᵉlōheˈʸḵā
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Participle with object suffix
Verbal phrase- mmôṣîʔᵃḵāˈ
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔeˈreṣ miṣraˈyim mi bbêṯ ʕᵃvāḏîˈm
- Relative