וַֽיִּקְרְב֞וּ רָאשֵׁ֣י הָֽאָב֗וֹת לְמִשְׁפַּ֤חַת בְּנֵֽי־גִלְעָד֙ בֶּן־מָכִ֣יר בֶּן־מְנַשֶּׁ֔ה מִֽמִּשְׁפְּחֹ֖ת בְּנֵ֣י יוֹסֵ֑ף וַֽיְדַבְּר֞וּ לִפְנֵ֤י מֹשֶׁה֙ וְלִפְנֵ֣י הַנְּשִׂאִ֔ים רָאשֵׁ֥י אָב֖וֹת לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
·Debug: verse number 4882Главы семей из клана потомков Галаада, сына Махира, из рода Манассии, которые вели свой род от потомков Иосифа, пришли и сказали Моисею и вождям, главам семей израильтян.
/wa-y-yiqrᵉvū́ rāšḗ hā ʾāvṓt lᵉ mišpáḥat bᵉnē gilʿā́d ben māxī́r ben mᵉnaššé mi-m-mišpᵉḥṓt bᵉnē yōsḗf wa yᵉdabbᵉrū́ li fᵉnē mōšéh wᵉ li fᵉnē ha-n-nᵉśiʾī́m rāšḗ ʾāvṓt li vᵉnē yiśrāʾḗl /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqrᵉvū́
- approach
- v √qal wy III m pl
- rāšḗ
- head
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾāvṓt
- father
- n m pl abs
- lᵉ
- to
- prep
- mišpáḥat
- clan
- n f sg con
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- gilʿā́d
- Gilead
- pn sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- māxī́r
- Makir
- pn sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- mᵉnaššé
- Manasseh
- pn sg abs
- mi
- from
- prep
- -m-mišpᵉḥṓt
- clan
- n f pl con
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yōsḗf
- Joseph
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉdabbᵉrū́
- speak
- v √pi wy III m pl
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- mōšéh
- Moses
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -n-nᵉśiʾī́m
- chief
- n m pl abs
- rāšḗ
- head
- n m pl con
- ʾāvṓt
- father
- n m pl abs
- li
- to
- prep
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqrᵊvûˈ
- Subject
Nominal phrase - rāšêˈ hā ʔāvôˈṯ lᵊ mišpaˈḥaṯ bᵊnê ḡilʕāˈḏ ben māḵîˈr ben mᵊnaššeˈ mi mmišpᵊḥōˈṯ bᵊnê yôsēˈf
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊḏabbᵊrûˈ
- Complement
Prepositional phrase - li fᵊnê mōšeˈh wᵊ li fᵊnê ha nnᵊśiʔîˈm rāšêˈ ʔāvôˈṯ li vᵊnê yiśrāʔēˈl
- Conjunction