« Numbers » « 19 » : « 10 »

וְ֠כִבֶּס הָאֹסֵ֨ף אֶת־אֵ֤פֶר הַפָּרָה֙ אֶת־בְּגָדָ֔יו וְטָמֵ֖א עַד־הָעָ֑רֶב וְֽהָיְתָ֞ה לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְלַגֵּ֛ר הַגָּ֥ר בְּתוֹכָ֖ם לְחֻקַּ֥ת עוֹלָֽם׃

·Debug: verse number 4300Пусть тот, кто соберет пепел телицы, тоже выстирает одежду. Он тоже будет нечист до вечера. Это установление будет вечным и для израильтян, и для живущих у них чужеземцев.

/wᵉ xibbés hā ʾōsḗf ʾet ʾḗfer ha-p-pārā́ ʾet bᵉgādā́w wᵉ ṭāmḗ ʿad hā ʿā́rev wᵉ hāyᵉtā́ li vᵉnē yiśrāʾḗl wᵉ la -g-gēr ha-g-gār bᵉ tōxā́m lᵉ ḥuqqát ʿōlā́m /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xibbés
    2. wash
    3. v √pi perf III m sg
    1. the
    2. cnj
    1. ʾōsḗf
    2. gather
    3. v √qal part m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾḗfer
    2. dust
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -p-pārā́
    2. cow
    3. n f sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. bᵉgādā́w
    2. garment
    3. n m pl abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṭāmḗ
    2. be unclean
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿā́rev
    2. evening
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāyᵉtā́
    2. be
    3. v √qal perf III f sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. vᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -g-gēr
    2. sojourner
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -g-gār
    2. dwell
    3. v √qal part m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. tōxā́m
    2. midst
    3. n m sg abs + III m pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ḥuqqát
    2. regulation
    3. n f sg con
    1. ʿōlā́m
    2. eternity
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »