וּשְׁמַרְתֶּ֗ם אֵ֚ת מִשְׁמֶ֣רֶת הַקֹּ֔דֶשׁ וְאֵ֖ת מִשְׁמֶ֣רֶת הַמִּזְבֵּ֑חַ וְלֹֽא־יִהְיֶ֥ה ע֛וֹד קֶ֖צֶף עַל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
·Debug: verse number 4263Вашей заботе вверены святилище и жертвенник, чтобы Мой гнев впредь не падал на израильтян.
/ū šᵉmartém ʾēt mišméret ha-q-qṓdeš wᵉ ʾēt mišméret ha-m-mizbḗaḥ wᵉ lō yihyé ʿōd qéṣef ʿal bᵉnē yiśrāʾḗl /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- šᵉmartém
- keep
- v √qal perf II m pl
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- mišméret
- guard-post
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -q-qṓdeš
- holiness
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- mišméret
- guard-post
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -m-mizbḗaḥ
- altar
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yihyé
- be
- v √qal imperf III m sg
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- qéṣef
- anger
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- šᵊmarteˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔēṯ mišmeˈreṯ ha qqōˈḏeš wᵊ ʔēṯ mišmeˈreṯ ha mmizbēˈₐḥ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yihyeˈ
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Subject
Nominal phrase - qeˈṣef
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕal bᵊnê yiśrāʔēˈl
- Conjunction