« Numbers » « 14 » : « 44 »

וַיַּעְפִּ֕לוּ לַעֲל֖וֹת אֶל־רֹ֣אשׁ הָהָ֑ר וַאֲר֤וֹן בְּרִית־יְהוָה֙ וּמֹשֶׁ֔ה לֹא־מָ֖שׁוּ מִקֶּ֥רֶב הַֽמַּחֲנֶֽה׃

·Debug: verse number 4153Но они дерзнули подняться к вершинам нагорий, хотя ни ковчег Господнего завета, ни Моисей не покидали лагерь. Это означало, что Бог не пошел с ними, и что Он не станет оказывать им помощь в бою. Обычно присутствие Господа в виде облака или огненного столба сопровождало израильский народ, когда они трогались в путь (см. 9:15−23).

/wa-y-yaʿpílū la ʿălōt ʾel rōš hā hār wa ʾărōn bᵉrīt ʾădōnāy ū mōšé lō mā́šū mi-q-qérev ha-m-maḥăné /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaʿpí
    2. be heedless
    3. v √hi wy III m pl
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ʿălōt
    2. ascend
    3. v √qal infcon abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. rōš
    2. head
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. hār
    2. mountain
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾărōn
    2. ark
    3. n sg con
    1. bᵉrīt
    2. covenant
    3. n f sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. ́šū
    2. depart
    3. v √qal perf III pl
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -q-qérev
    2. interior
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-maḥăné
    2. camp
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »