וְלֶחֶם֩ וְקָלִ֨י וְכַרְמֶ֜ל לֹ֣א תֹֽאכְל֗וּ עַד־עֶ֙צֶם֙ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה עַ֚ד הֲבִ֣יאֲכֶ֔ם אֶת־קָרְבַּ֖ן אֱלֹהֵיכֶ֑ם חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם בְּכֹ֖ל מֹשְׁבֹֽתֵיכֶֽם׃ (ס)
·Debug: verse number 3417До этого самого дня, до того, как принесете вашему Богу это приношение, не ешьте ни хлеба, ни жареного зерна, ни сырого. Это вечное установление для грядущих поколений, где бы вы ни жили».
/wᵉ leḥém wᵉ qālī́ wᵉ xarmél lō tṓxᵉlū ʿad ʿéṣem ha-y-yōm ha-z-ze ʿad hăvīʾăxém ʾet qorbán ʾĕlōhēxém ḥuqqát ʿōlā́m lᵉ dōrōtēxém bᵉ xōl mōšᵉvōtēxem /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- leḥém
- bread
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- qālī́
- parched grain
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xarmél
- new corn
- n m sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- tṓxᵉlū
- eat
- v √qal imperf II m pl
- ʿad
- unto
- prep
- ʿéṣem
- bone
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- ʿad
- unto
- prep
- hăvīʾăxém
- come
- v √hi infcon abs + II m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- qorbán
- offering
- n m sg con
- ʾĕlōhēxém
- god(s)
- n m pl abs + II m pl
- ḥuqqát
- regulation
- n f sg con
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- dōrōtēxém
- generation
- n m pl abs + II m pl
- bᵉ
- in
- prep
- xōl
- whole
- n m sg con
- mōšᵉvōtēxem
- seat
- n m pl abs + II m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - leḥeˈm wᵊ qālîˈ wᵊ ḵarmeˈl
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯōˈḵᵊlû
- Time reference
Prepositional phrase - ʕaḏ ʕeˈṣem ha yyôm ha zze
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ʕaḏ hᵃvîʔᵃḵeˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ qorbaˈn ʔᵉlōhêḵeˈm
- Predicate with subject suffix
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - ḥuqqaˈṯ ʕôlāˈm
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ḏōrōṯêḵeˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ḵōl mōšᵊvōṯêḵem
- Predicate complement