« Leviticus » « 20 » : « 9 »

כִּֽי־אִ֣ישׁ אִ֗ישׁ אֲשֶׁ֨ר יְקַלֵּ֧ל אֶת־אָבִ֛יו וְאֶת־אִמּ֖וֹ מ֣וֹת יוּמָ֑ת אָבִ֧יו וְאִמּ֛וֹ קִלֵּ֖ל דָּמָ֥יו בּֽוֹ׃

·Debug: verse number 3328Всякий, кто проклинает отца или мать, должен быть предан смерти. Он проклял отца или мать, он сам виновен в своей гибели.

/kī ʾīš ʾīš ʾăšer yᵉqallḗl ʾet ʾāvíw wᵉ ʾet ʾimmṓ mōt yūmā́t ʾāvíw wᵉ ʾimmṓ qillḗl dāmā́w bō /

Gloss translation

    1. that
    2. cnj
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. yᵉqallḗl
    2. be slight
    3. v √pi imperf III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾāvíw
    2. father
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾimmṓ
    2. mother
    3. n f sg abs + III m sg
    1. mōt
    2. die
    3. adv √qal infabs abs
    1. yūmā́t
    2. die
    3. v √hof imperf III m sg
    1. ʾāvíw
    2. father
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾimmṓ
    2. mother
    3. n f sg abs + III m sg
    1. qillḗl
    2. be slight
    3. v √pi perf III m sg
    1. dāmā́w
    2. blood
    3. n m pl abs + III m sg
    1. in
    2. prep + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »