« Leviticus » « 20 » : « 3 »

וַאֲנִ֞י אֶתֵּ֤ן אֶת־פָּנַי֙ בָּאִ֣ישׁ הַה֔וּא וְהִכְרַתִּ֥י אֹת֖וֹ מִקֶּ֣רֶב עַמּ֑וֹ כִּ֤י מִזַּרְעוֹ֙ נָתַ֣ן לַמֹּ֔לֶךְ לְמַ֗עַן טַמֵּא֙ אֶת־מִקְדָּשִׁ֔י וּלְחַלֵּ֖ל אֶת־שֵׁ֥ם קָדְשִֽׁי׃

·Debug: verse number 3322Я обращу Свое лицо против него и исторгну его из народа; ведь принося детей в жертву Молоху, он осквернил Мое святилище и обесчестил Мое святое имя.

/wa ʾănī ʾettḗn ʾet pānáy bā ʾīš ha hū wᵉ hixrattī́ ʾōtṓ mi-q-qérev ʿammṓ kī mi-z-zarʿṓ nātán la -m-mṓlex lᵉmáʿan ṭammḗ ʾet miqdāšī́ ū lᵉ ḥallḗl ʾet šēm qodšī́ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾănī
    2. i
    3. prop I sg
    1. ʾettḗn
    2. give
    3. v √qal imperf I sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. pānáy
    2. face
    3. n m pl abs
    1. in
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. he
    2. prod III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hixrattī́
    2. cut
    3. v √hi perf I sg
    1. ʾōtṓ
    2. [object marker]
    3. prep + III m sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -q-qérev
    2. interior
    3. n m sg con
    1. ʿammṓ
    2. people
    3. n m sg abs + III m sg
    1. that
    2. cnj
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -z-zarʿṓ
    2. seed
    3. n m sg abs + III m sg
    1. nātán
    2. give
    3. v √qal perf III m sg
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -m-mṓlex
    2. Moloch
    3. pn m sg abs
    1. lᵉmáʿan
    2. because of
    3. prep
    1. ṭammḗ
    2. be unclean
    3. v √pi infcon abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. miqdāšī́
    2. sanctuary
    3. n m sg abs + I sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ḥallḗl
    2. defile
    3. v √pi infcon abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. šēm
    2. name
    3. n m sg con
    1. qodšī́
    2. holiness
    3. n m sg abs + I sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »