וְאִם־פָּר֨וֹחַ תִּפְרַ֤ח הַצָּרַ֙עַת֙ בָּע֔וֹר וְכִסְּתָ֣ה הַצָּרַ֗עַת אֵ֚ת כָּל־ע֣וֹר הַנֶּ֔גַע מֵרֹאשׁ֖וֹ וְעַד־רַגְלָ֑יו לְכָל־מַרְאֵ֖ה עֵינֵ֥י הַכֹּהֵֽן׃
·Debug: verse number 3065Если болезнь распространилась по всей коже и покрывает больного с головы до ног, насколько может видеть священник,
/wᵉ ʾim pārṓaḥ tifráḥ ha-ṣ-ṣāráʿat bā ʿōr wᵉ xissᵉtā́ ha-ṣ-ṣāráʿat ʾēt kol ʿōr ha-n-négaʿ mē rōšṓ wᵉ ʿad raglā́w lᵉ xol marʾḗ ʿēnḗ ha-k-kōhḗn /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾim
- if
- cnj
- pārṓaḥ
- sprout
- adv √qal infabs abs
- tifráḥ
- sprout
- v √qal imperf III f sg
- ha
- the
- art
- -ṣ-ṣāráʿat
- skin-disease
- n f sg abs
- bā
- in
- prep
- ʿōr
- skin
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xissᵉtā́
- cover
- v √pi perf III f sg
- ha
- the
- art
- -ṣ-ṣāráʿat
- skin-disease
- n f sg abs
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ʿōr
- skin
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -n-négaʿ
- stroke
- n m sg abs
- mē
- from
- prep
- rōšṓ
- head
- n m sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- unto
- prep
- raglā́w
- foot
- n f 2 abs + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- marʾḗ
- sight
- n m sg con
- ʿēnḗ
- eye
- n f 2 con
- ha
- the
- art
- -k-kōhḗn
- priest
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
Resumption- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Modifier
Adverbial phrase- pārôˈₐḥ
- Predicate
Verbal phrase- tifraˈḥ
- Subject
Nominal phrase - ha ṣṣāraˈʕaṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - bā ʕôr
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ḵissᵊṯāˈ
- Subject
Nominal phrase - ha ṣṣāraˈʕaṯ
- Object
Prepositional phrase - ʔēṯ kol ʕôr ha nneˈḡaʕ mē rōšôˈ wᵊ ʕaḏ raḡlāˈʸw
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ ḵol marʔēˈ ʕênêˈ ha kkōhēˈn
- Conjunction