וַיְהִ֕י כִּי־יָשַׁ֥ב הַמֶּ֖לֶךְ בְּבֵית֑וֹ וַיהוָ֛ה הֵנִֽיחַ־ל֥וֹ מִסָּבִ֖יב מִכָּל־אֹיְבָֽיו׃
·Debug: verse number 8099После того как царь поселился в своем дворце и Господь дал ему покой от всех окружающих его врагов,
/wa yᵉhī kī yāšáv ha-m-mélex bᵉ vētṓ wa ʾădōnāy hēnī́aḥ lō mi-s-sāvī́v mi-k-kol ʾōyᵉvā́w /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- kī
- that
- cnj
- yāšáv
- sit
- v √qal perf III m sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- vētṓ
- house
- n m sg abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- hēnī́aḥ
- settle
- v √hi perf III m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- mi
- from
- prep
- -s-sāvī́v
- surrounding
- n sg abs
- mi
- from
- prep
- -k-kol
- whole
- n m sg con
- ʾōyᵉvā́w
- be hostile
- n √qal part m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- yāšaˈv
- Subject
Nominal phrase - ha mmeˈleḵ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ vêṯôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Proper-noun phrase - [yhwā]
- Predicate
Verbal phrase- hēnîˈₐḥ
- Complement
Prepositional phrase - lô
- Locative
Prepositional phrase - mi ssāvîˈv
- Complement
Prepositional phrase - mi kkol ʔōyᵊvāˈʸw
- Conjunction