וַיַּעַזְבוּ־שָׁ֖ם אֶת־עֲצַבֵּיהֶ֑ם וַיִּשָּׂאֵ֥ם דָּוִ֖ד וַאֲנָשָֽׁיו׃ (פ)
·Debug: verse number 8071Филистимляне бросили там своих идолов, а Давид и его люди унесли их.
/wa-y-yaʿazᵉvū šām ʾet ʿăṣabbēhém wa-y-yiśśāʾḗm dāwíd wa ʾănāšā́w /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿazᵉvū
- leave
- v √qal wy III m pl
- šām
- there
- adv
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʿăṣabbēhém
- image
- n m pl abs + III m pl
- wa
- and
- cnj
- -y-yiśśāʾḗm
- lift
- v √qal wy III m sg + III m pl
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- ʾănāšā́w
- man
- n m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕazᵊvû
- Locative
Adverbial phrase- šām
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʕᵃṣabbêheˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyiśśāʔēˈm
- Subject
Proper-noun phrase - dāwiˈḏ wa ʔᵃnāšāˈʸw
- Conjunction