« 2 Samuel » « 5 » : « 20 »

וַיָּבֹ֨א דָוִ֥ד בְּבַֽעַל־פְּרָצִים֮ וַיַּכֵּ֣ם שָׁ֣ם דָּוִד֒ וַיֹּ֕אמֶר פָּרַ֨ץ יְהוָ֧ה אֶת־אֹיְבַ֛י לְפָנַ֖י כְּפֶ֣רֶץ מָ֑יִם עַל־כֵּ֗ן קָרָ֛א שֵֽׁם־הַמָּק֥וֹם הַה֖וּא בַּ֥עַל פְּרָצִֽים׃

·Debug: verse number 8070Давид пошел к Баал-Перациму и разбил их там. Он сказал: — Как прорвавшаяся вода, Господь разбил моих врагов. Поэтому то место и было названо Баал-Перацим. Баал-Перацим — это название означает «Господь прорывается».

/wa-y-yāvṓ dāwíd bᵉ váʿal-pᵉrāṣīm wa-y-yakkḗm šām dāwíd wa-y-yṓmer pāráṣ ʾădōnāy ʾet ʾōyᵉváy lᵉ fānáy kᵉ féreṣ mā́yim ʿal kēn qārā́ šēm ha-m-māqṓm ha hū baʿal pᵉrāṣī́m /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāvṓ
    2. come
    3. v √qal wy III m sg
    1. dāwíd
    2. David
    3. pn m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. váʿal-pᵉrāṣīm
    2. Baal Perazim
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yakkḗm
    2. strike
    3. v √hi wy III m sg + III m pl
    1. šām
    2. there
    3. adv
    1. dāwíd
    2. David
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. pārá
    2. break
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾōyᵉváy
    2. be hostile
    3. n √qal part m pl abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. fānáy
    2. face
    3. n m pl abs
    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. féreṣ
    2. breach
    3. n m sg con
    1. ́yim
    2. water
    3. n m pl abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. kēn
    2. thus
    3. adv
    1. qārā́
    2. call
    3. v √qal perf III m sg
    1. šēm
    2. name
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-māqṓm
    2. place
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. he
    2. prod III m sg
    1. baʿal pᵉrāṣī́m
    2. Baal Perazim
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »