וַיַּהֲפֹ֧ךְ יְהוֹרָ֛ם יָדָ֖יו וַיָּנֹ֑ס וַיֹּ֥אמֶר אֶל־אֲחַזְיָ֖הוּ מִרְמָ֥ה אֲחַזְיָֽה׃
·Debug: verse number 9698Иорам повернул назад и обратился в бегство, крича Охозии: — Измена, Охозия!
/wa-y-yahăfṓx yᵉhōrā́m yādā́w wa-y-yānṓs wa-y-yṓmer ʾel ʾăḥazyā́hū mirmā́ ʾăḥazyā́ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyahᵃfōˈḵ
- Subject
Proper-noun phrase - yᵊhôrāˈm
- Object
Nominal phrase - yāḏāˈʸw
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyānōˈs
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ʔᵃḥazyāˈhû
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - mirmāˈ
- Predicate complement
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - ʔᵃḥazyāˈ
- Vocative