« Exodus » « 34 » : « 29 »

וַיְהִ֗י בְּרֶ֤דֶת מֹשֶׁה֙ מֵהַ֣ר סִינַ֔י וּשְׁנֵ֨י לֻחֹ֤ת הָֽעֵדֻת֙ בְּיַד־מֹשֶׁ֔ה בְּרִדְתּ֖וֹ מִן־הָהָ֑ר וּמֹשֶׁ֣ה לֹֽא־יָדַ֗ע כִּ֥י קָרַ֛ן ע֥וֹר פָּנָ֖יו בְּדַבְּר֥וֹ אִתּֽוֹ׃

·Debug: verse number 2526Спустившись с горы Синай с двумя каменными плитками свидетельства в руках, Моисей не знал, что его лицо сияет после того, как он поговорил с Господом.

/wa yᵉhī bᵉ rédet mōšéh mē har sīnáy ū šᵉnē luḥṓt hā ʿēdút bᵉ yad mōšé bᵉ ridtṓ min hā hār ū mōšé lō yādáʿ kī qārán ʿōr pānā́w bᵉ dabbᵉrṓ ʾittṓ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. rédet
    2. descend
    3. v √qal infcon con
    1. mōšéh
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. from
    2. prep
    1. har
    2. mountain
    3. n m sg con
    1. sīnáy
    2. Sinai
    3. pn sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. šᵉnē
    2. two
    3. n 2 con
    1. luḥṓt
    2. tablet
    3. n m pl con
    1. the
    2. art
    1. ʿēdút
    2. reminder
    3. n f sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yad
    2. hand
    3. n sg con
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ridtṓ
    2. descend
    3. v √qal infcon abs + III m sg
    1. min
    2. from
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. hār
    2. mountain
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. not
    2. ptcl
    1. yādáʿ
    2. know
    3. v √qal perf III m sg
    1. that
    2. cnj
    1. qārán
    2. shine
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʿōr
    2. skin
    3. n m sg con
    1. pānā́w
    2. face
    3. n m pl abs + III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. dabbᵉrṓ
    2. speak
    3. v √pi infcon abs + III m sg
    1. ʾittṓ
    2. together with
    3. prep + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »