וְחַ֤ג שָׁבֻעֹת֙ תַּעֲשֶׂ֣ה לְךָ֔ בִּכּוּרֵ֖י קְצִ֣יר חִטִּ֑ים וְחַג֙ הָֽאָסִ֔יף תְּקוּפַ֖ת הַשָּׁנָֽה׃
·Debug: verse number 2519Справляйте праздник Недель, когда собираете первый урожай пшеницы, и праздник Сбора плодов Позже этот праздник стали называть праздником Шалашей (см. Лев 23:39−43). в конце года.
/wᵉ ḥag šāvuʿṓt taʿăśé lᵉxā bikkūrḗ qᵉṣīr ḥiṭṭī́m wᵉ ḥag hā ʾāsī́f tᵉqūfát ha-š-šānā́ /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥag
- festival
- n m sg con
- šāvuʿṓt
- week
- n m pl abs
- taʿăśé
- make
- v √qal imperf II m sg
- lᵉxā
- to
- prep + II m sg
- bikkūrḗ
- first fruits
- n m pl con
- qᵉṣīr
- harvest
- n m sg con
- ḥiṭṭī́m
- wheat
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥag
- festival
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾāsī́f
- harvesting
- n m sg abs
- tᵉqūfát
- turning point
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -š-šānā́
- year
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - ḥaḡ šāvuʕōˈṯ bikkûrêˈ qᵊṣîr ḥiṭṭîˈm
- Predicate
Verbal phrase- taʕᵃśeˈ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊḵā
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - ḥaḡ hā ʔāsîˈf tᵊqûfaˈṯ ha ššānāˈ
- Conjunction