וַיְסִירֵ֥הוּ מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם בִּֽירוּשָׁלִָ֑ם וַֽיַּעֲנֹשׁ֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ מֵאָ֥ה כִכַּר־כֶּ֖סֶף וְכִכַּ֥ר זָהָֽב׃
·Debug: verse number 23193Царь Египта низложил его в Иерусалиме и обложил Иудею данью в сто талантов Около 3,4 т. серебра и один талант Около 34 кг. золота.
/wa yᵉsīrḗhū mélex miṣráyim bi yrūšālā́im wa-y-yaʿănṓš ʾet hā ʾā́reṣ mēʾā́ xikkar késef wᵉ xikkár zāhā́v /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉsīrḗhū
- turn aside
- v √hi wy III m sg + III m sg
- mélex
- king
- n m sg con
- miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- bi
- in
- prep
- yrūšālā́im
- Jerusalem
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿănṓš
- fine
- v √qal wy III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- mēʾā́
- hundred
- n f sg abs
- xikkar
- disk
- n f sg con
- késef
- silver
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xikkár
- disk
- n f sg con
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊsîrēˈhû
- Subject
Nominal phrase - meˈleḵ miṣraˈyim
- Complement
Prepositional phrase - bi yrûšālāˈim
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕᵃnōˈš
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ hā ʔāˈreṣ
- Object
Nominal phrase - mēʔāˈ ḵikkar keˈsef wᵊ ḵikkaˈr zāhāˈv
- Conjunction