וַיְהִ֧י לִֽיחִזְקִיָּ֛הוּ עֹ֥שֶׁר וְכָב֖וֹד הַרְבֵּ֣ה מְאֹ֑ד וְאֹֽצָר֣וֹת עָֽשָׂה־ל֠וֹ לְכֶ֨סֶף וּלְזָהָ֜ב וּלְאֶ֣בֶן יְקָרָ֗ה וְלִבְשָׂמִים֙ וּלְמָ֣גִנִּ֔ים וּלְכֹ֖ל כְּלֵ֥י חֶמְדָּֽה׃
·Debug: verse number 23099Езекия был очень богат и прославлен. Он сделал сокровищницы для своего серебра и золота, для своих драгоценных камней, благовоний, щитов и всякого рода дорогих вещей.
/wa yᵉhī li yḥizqiyyā́hū ʿṓšer wᵉ xāvṓd harbḗ mᵉʾōd wᵉ ʾōṣārṓt ʿā́śā lō lᵉ xésef ū lᵉ zāhā́v ū lᵉ ʾéven yᵉqārā́ wᵉ li vᵉśāmīm ū lᵉ mā́ginnīm ū lᵉ xōl kᵉlē ḥemdā́ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- li
- to
- prep
- yḥizqiyyā́hū
- Hezekiah
- pn m sg abs
- ʿṓšer
- riches
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xāvṓd
- weight
- n sg abs
- harbḗ
- be many
- adv √hi infabs abs
- mᵉʾōd
- might
- adv m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾōṣārṓt
- supply
- n m pl abs
- ʿā́śā
- make
- v √qal perf III m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- xésef
- silver
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- ʾéven
- stone
- n f sg abs
- yᵉqārā́
- rare
- a f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- li
- to
- prep
- vᵉśāmīm
- balsam-tree
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- mā́ginnīm
- shield
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- xōl
- whole
- n m sg con
- kᵉlē
- tool
- n m pl con
- ḥemdā́
- what is desirable
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Predicate complement
Prepositional phrase - li yḥizqiyyāˈhû
- Subject
Nominal phrase - ʕōˈšer wᵊ ḵāvôˈḏ
- Modifier
Adverbial phrase- harbēˈ
- Modifier
Adverbial phrase- mᵊʔōḏ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - ʔōṣārôˈṯ
- Predicate
Verbal phrase- ʕāˈśā
- Adjunct
Prepositional phrase - lô
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ ḵeˈsef û lᵊ zāhāˈv û lᵊ ʔeˈven yᵊqārāˈ wᵊ li vᵊśāmîm û lᵊ māˈḡinnîm û lᵊ ḵōl kᵊlê ḥemdāˈ
- Conjunction