וַיֵּֽאָסְפ֤וּ יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ עַם־רָ֔ב לַעֲשׂ֛וֹת אֶת־חַ֥ג הַמַּצּ֖וֹת בַּחֹ֣דֶשׁ הַשֵּׁנִ֑י קָהָ֖ל לָרֹ֥ב מְאֹֽד׃
·Debug: verse number 23037Огромная толпа народа собралась в Иерусалиме отмечать праздник Пресных хлебов Праздник Пресных хлебов — этот праздник шел сразу же за праздником Пасхи и длился 7 дней. В эти дни предписывалось есть только пресный хлеб (см. Исх 12:15−20; Исх 13:3−10; Лев 23:6−8; Чис 28:17−25). во втором месяце.
/wa-y-yēʾāsᵉfū́ yᵉrūšāláim ʿam rāv la ʿăśōt ʾet ḥag ha-m-maṣṣṓt ba ḥṓdeš ha-š-šēnī́ qāhā́l lā rōv mᵉʾōd /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yēʾāsᵉfū́
- gather
- v √ni wy III m pl
- yᵉrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- ʿam
- people
- n m sg abs
- rāv
- much
- a m sg abs
- la
- to
- prep
- ʿăśōt
- make
- v √qal infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ḥag
- festival
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-maṣṣṓt
- matzah
- n f pl abs
- ba
- in
- prep
- ḥṓdeš
- month
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -š-šēnī́
- second
- a m sg abs
- qāhā́l
- assembly
- n m sg abs
- lā
- to
- prep
- rōv
- multitude
- n m sg abs
- mᵉʾōd
- might
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēʔāsᵊfûˈ
- Complement
Proper-noun phrase - yᵊrûšālaˈim
- Subject
Nominal phrase - ʕam rāv
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- la ʕᵃśôṯ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ḥaḡ ha mmaṣṣôˈṯ
- Time reference
Prepositional phrase - ba ḥōˈḏeš ha ššēnîˈ
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - qāhāˈl
- Predicate complement
Prepositional phrase - lā rōv mᵊʔōḏ
- Subject