וַיִּקְבֹּ֤ץ אֲמַצְיָ֙הוּ֙ אֶת־יְהוּדָ֔ה וַיַּֽעֲמִידֵ֣ם לְבֵית־אָב֗וֹת לְשָׂרֵ֤י הָאֲלָפִים֙ וּלְשָׂרֵ֣י הַמֵּא֔וֹת לְכָל־יְהוּדָ֖ה וּבִנְיָמִ֑ן וַֽיִּפְקְדֵ֗ם לְמִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה וַיִּמְצָאֵ֗ם שְׁלֹשׁ־מֵא֨וֹת אֶ֤לֶף בָּחוּר֙ יוֹצֵ֣א צָבָ֔א אֹחֵ֖ז רֹ֥מַח וְצִנָּֽה׃
·Debug: verse number 22906Амасия собрал народ Иудеи и поставил их по их кланам под власть тысячников и сотников из родов Иуды и Вениамина. Затем он пересчитал тех, кому было от двадцати лет и больше, и нашел, что у него триста тысяч лучших воинов, годных к воинской службе и способных обращаться с копьем и щитом.
/wa-y-yiqbṓṣ ʾămaṣyā́hū ʾet yᵉhūdā́ wa-y-yaʿămīdḗm lᵉ vēt ʾāvṓt lᵉ śārḗ hā ʾălāfīm ū lᵉ śārḗ ha-m-mēʾṓt lᵉ xol yᵉhūdā́ ū vinyāmín wa-y-yifqᵉdḗm lᵉ mi-b-ben ʿeśrī́m šānā́ wā máʿlā wa-y-yimṣāʾḗm šᵉlōš mēʾṓt ʾélef bāḥūr yōṣḗ ṣāvā́ ʾōḥḗz rṓmaḥ wᵉ ṣinnā́ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqbṓṣ
- collect
- v √qal wy III m sg
- ʾămaṣyā́hū
- Amaziah
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿămīdḗm
- stand
- v √hi wy III m sg + III m pl
- lᵉ
- to
- prep
- vēt
- house
- n m sg con
- ʾāvṓt
- father
- n m pl abs
- lᵉ
- to
- prep
- śārḗ
- chief
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾălāfīm
- thousand
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- śārḗ
- chief
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -m-mēʾṓt
- hundred
- n f pl abs
- lᵉ
- to
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vinyāmín
- Benjamin
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yifqᵉdḗm
- miss
- v √qal wy III m sg + III m pl
- lᵉ
- to
- prep
- mi
- from
- prep
- -b-ben
- son
- n m sg con
- ʿeśrī́m
- twenty
- n m pl abs
- šānā́
- year
- n f sg abs
- wā
- and
- cnj
- máʿlā
- top
- n sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yimṣāʾḗm
- find
- v √qal wy III m sg + III m pl
- šᵉlōš
- three
- n sg con
- mēʾṓt
- hundred
- n f pl abs
- ʾélef
- thousand
- n sg abs
- bāḥūr
- examine
- n √qal ppart m sg abs
- yōṣḗ
- go out
- v √qal part m sg abs
- ṣāvā́
- service
- n m sg abs
- ʾōḥḗz
- seize
- v √qal part m sg abs
- rṓmaḥ
- lance
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ṣinnā́
- shield
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqbōˈṣ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃmaṣyāˈhû
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ yᵊhûḏāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyaʕᵃmîḏēˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ vêṯ ʔāvôˈṯ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ śārêˈ hā ʔᵃlāfîm û lᵊ śārêˈ ha mmēʔôˈṯ lᵊ ḵol yᵊhûḏāˈ û vinyāmiˈn
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyifqᵊḏēˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ mi bben ʕeśrîˈm šānāˈ wā maˈʕlā
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyimṣāʔēˈm
- Object
Nominal phrase - šᵊlōš mēʔôˈṯ ʔeˈlef bāḥûr
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- yôṣēˈ
- Complement
Nominal phrase - ṣāvāˈ
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- ʔōḥēˈz
- Object
Nominal phrase - rōˈmaḥ wᵊ ṣinnāˈ
- Predicate complement