« 2 Chronicles » « 24 » : « 23 »

וַיְהִ֣י ׀ לִתְקוּפַ֣ת הַשָּׁנָ֗ה עָלָ֣ה עָלָיו֮ חֵ֣יל אֲרָם֒ וַיָּבֹ֗אוּ אֶל־יְהוּדָה֙ וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם וַיַּשְׁחִ֛יתוּ אֶת־כָּל־שָׂרֵ֥י הָעָ֖ם מֵעָ֑ם וְכָל־שְׁלָלָ֥ם שִׁלְּח֖וּ לְמֶ֥לֶךְ דַּרְמָֽשֶׂק׃

·Debug: verse number 22897В конце года на Иоаша двинулось войско Арама. Оно вторглось в Иудею и в Иерусалим и перебило всех правителей народа. Арамеи отослали всю добычу своему царю в Дамаск.

/wa yᵉhī li tᵉqūfát ha-š-šānā́ ʿālā́ ʿālāw ḥēl ʾărām wa-y-yāvṓʾū ʾel yᵉhūdā́ wi yrūšālaim wa-y-yašḥī́tū ʾet kol śārḗ hā ʿām mē ʿām wᵉ xol šᵉlālā́m šillᵉḥū́ lᵉ mélex darmā́śeq /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. tᵉqūfát
    2. turning point
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šānā́
    2. year
    3. n f sg abs
    1. ʿālā́
    2. ascend
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʿālāw
    2. upon
    3. prep + III m sg
    1. ḥēl
    2. power
    3. n m sg con
    1. ʾărām
    2. Aram
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāvṓʾū
    2. come
    3. v √qal wy III m pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. yᵉhūdā́
    2. Judah
    3. pn sg abs
    1. wi
    2. and
    3. cnj
    1. yrūšālaim
    2. Jerusalem
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yašḥī́
    2. destroy
    3. v √hi wy III m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. śārḗ
    2. chief
    3. n m pl con
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. from
    2. prep
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. šᵉlālā́m
    2. plunder
    3. n m sg abs + III m pl
    1. šillᵉḥū́
    2. send
    3. v √pi perf III pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. darmā́śeq
    2. Damascus
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »