« 2 Chronicles » « 22 » : « 11 »

וַתִּקַּח֩ יְהוֹשַׁבְעַ֨ת בַּת־הַמֶּ֜לֶךְ אֶת־יוֹאָ֣שׁ בֶּן־אֲחַזְיָ֗הוּ וַתִּגְנֹ֤ב אֹתוֹ֙ מִתּ֤וֹךְ בְּנֵֽי־הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַמּ֣וּמָתִ֔ים וַתִּתֵּ֥ן אֹת֛וֹ וְאֶת־מֵֽינִקְתּ֖וֹ בַּחֲדַ֣ר הַמִּטּ֑וֹת וַתַּסְתִּירֵ֡הוּ יְהוֹשַׁבְעַ֣ת בַּת־הַמֶּ֣לֶךְ יְהוֹרָ֡ם אֵשֶׁת֩ יְהוֹיָדָ֨ע הַכֹּהֵ֜ן כִּ֣י הִיא֩ הָיְתָ֨ה אֲח֧וֹת אֲחַזְיָ֛הוּ מִפְּנֵ֥י עֲתַלְיָ֖הוּ וְלֹ֥א הֱמִיתָֽתְהוּ׃

·Debug: verse number 22852Но Иосавеф, дочь царя Иорама, взяла Иоаша, сына Охозии, выкрала его из среды царских сыновей, которых должны были убить, и спрятала его вместе с кормилицей в спальне. Так Иосавеф, дочь царя Иорама и жена священника Иодая, сестра Охозии, укрыла ребенка от Аталии, и та не смогла его убить.

/wa-t-tiqqáḥ yᵉhōšavʿát bat ha-m-mélex ʾet yōʾā́š ben ʾăḥazyā́hū wa-t-tignṓv ʾōtṓ mi-t-tōx bᵉnē ha-m-mélex ha-m-mūmātī́m wa-t-tittḗn ʾōtṓ wᵉ ʾet mēniqtṓ ba ḥădar ha-m-miṭṭṓt wa-t-tastīrḗhū yᵉhōšavʿát bat ha-m-mélex yᵉhōrā́m ʾēšét yᵉhōyādā́ʿ ha-k-kōhḗn kī hī hāyᵉtā́ ʾăḥōt ʾăḥazyā́hū mi-p-pᵉnē ʿătalyā́hū wᵉ lō hĕmītā́tᵉhū /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tiqqá
    2. take
    3. v √qal wy III f sg
    1. yᵉhōšavʿát
    2. Jehosheba
    3. pn f sg abs
    1. bat
    2. daughter
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. yōʾā́š
    2. Joash
    3. pn m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ʾăḥazyā́
    2. Ahaziah
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tignṓv
    2. steal
    3. v √qal wy III f sg
    1. ʾōtṓ
    2. [object marker]
    3. prep + III m sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -t-tōx
    2. midst
    3. n m sg con
    1. bᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -m-mūmātī́m
    2. die
    3. v √hof ppart m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tittḗn
    2. give
    3. v √qal wy III f sg
    1. ʾōtṓ
    2. [object marker]
    3. prep + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. mēniqtṓ
    2. nursing woman
    3. n f sg abs + III m sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. ḥădar
    2. room
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-miṭṭṓt
    2. couch
    3. n f pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tastīrḗ
    2. hide
    3. v √hi wy III f sg + III m sg
    1. yᵉhōšavʿát
    2. Jehosheba
    3. pn f sg abs
    1. bat
    2. daughter
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. yᵉhōrā́m
    2. Jehoram
    3. pn m sg abs
    1. ʾēšét
    2. woman
    3. n f sg con
    1. yᵉhōyādā́ʿ
    2. Jehoiada
    3. pn m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhḗn
    2. priest
    3. n m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. she
    2. prop III f sg
    1. hāyᵉtā́
    2. be
    3. v √qal perf III f sg
    1. ʾăḥōt
    2. sister
    3. n f sg con
    1. ʾăḥazyā́
    2. Ahaziah
    3. pn m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -p-pᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. ʿătalyā́
    2. Athaliah
    3. pn f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. hĕmītā́tᵉhū
    2. die
    3. v √hi perf III f sg + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »