וַתִּתֵּ֨ן לַמֶּ֜לֶךְ מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִ֣ים ׀ כִּכַּ֣ר זָהָ֗ב וּבְשָׂמִ֛ים לָרֹ֥ב מְאֹ֖ד וְאֶ֣בֶן יְקָרָ֑ה וְלֹ֤א הָיָה֙ כַּבֹּ֣שֶׂם הַה֔וּא אֲשֶׁר־נָתְנָ֥ה מַֽלְכַּת־שְׁבָ֖א לַמֶּ֥לֶךְ שְׁלֹמֹֽה׃
·Debug: verse number 22570Она подарила царю сто двадцать талантов Около 4 т. золота, великое множество пряностей и драгоценных камней. Никогда больше не было пряностей, подобных тем, что царица Шевы подарила царю Соломону.
/wa-t-tittḗn la -m-mélex mēʾā́ wᵉ ʿeśrī́m kikkár zāhā́v ū vᵉśāmī́m lā rōv mᵉʾōd wᵉ ʾéven yᵉqārā́ wᵉ lō hāyā́ ka -b-bṓśem ha hū ʾăšer nātᵉnā́ málkat šᵉvā la -m-mélex šᵉlōmṓ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -t-tittḗn
- give
- v √qal wy III f sg
- la
- to
- prep
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- mēʾā́
- hundred
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿeśrī́m
- twenty
- n m pl abs
- kikkár
- disk
- n f sg con
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉśāmī́m
- balsam-tree
- n m pl abs
- lā
- to
- prep
- rōv
- multitude
- n m sg abs
- mᵉʾōd
- might
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾéven
- stone
- n f sg abs
- yᵉqārā́
- rare
- a f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- ka
- as
- prep
- -b-bṓśem
- balsam-tree
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- hū
- he
- prod III m sg
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- nātᵉnā́
- give
- v √qal perf III f sg
- málkat
- queen
- n f sg con
- šᵉvā
- Sheba
- pn sg abs
- la
- to
- prep
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttittēˈn
- Complement
Prepositional phrase - la mmeˈleḵ
- Object
Nominal phrase - mēʔāˈ wᵊ ʕeśrîˈm kikkaˈr zāhāˈv û vᵊśāmîˈm lā rōv mᵊʔōḏ wᵊ ʔeˈven yᵊqārāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ka bbōˈśem ha hû
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- nāṯᵊnāˈ
- Subject
Nominal phrase - maˈlkaṯ šᵊvā
- Complement
Prepositional phrase - la mmeˈleḵ šᵊlōmōˈ
- Relative