וַיֵּלְכ֗וּ שְׁלֹמֹה֙ וְכָל־הַקָּהָ֣ל עִמּ֔וֹ לַבָּמָ֖ה אֲשֶׁ֣ר בְּגִבְע֑וֹן כִּי־שָׁ֣ם הָיָ֗ה אֹ֤הֶל מוֹעֵד֙ הָֽאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֛ה מֹשֶׁ֥ה עֶֽבֶד־יְהוָ֖ה בַּמִּדְבָּֽר׃
·Debug: verse number 22394Во главе этого собрания Соломон отправился к К святилищу — букв.: «на возвышенность».святилищу в Гаваоне, потому что там находилась Божья скиния собрания, которую устроил в пустыне Моисей, слуга Господень.
/wa-y-yēlᵉxū́ šᵉlōmṓ wᵉ xol ha-q-qāhā́l ʿimmṓ la -b-bāmā́ ʾăšer bᵉ givʿṓn kī šām hāyā́ ʾṓhel mōʿḗd hā ʾĕlōhī́m ʾăšer ʿāśā́ mōšé ʿéved ʾădōnāy ba -m-midbā́r /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yēlᵉxū́
- walk
- v √qal wy III m pl
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -q-qāhā́l
- assembly
- n m sg abs
- ʿimmṓ
- with
- prep + III m sg
- la
- to
- prep
- -b-bāmā́
- high place
- n f sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bᵉ
- in
- prep
- givʿṓn
- Gibeon
- pn sg abs
- kī
- that
- cnj
- šām
- there
- adv
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- ʾṓhel
- tent
- n m sg con
- mōʿḗd
- appointment
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿāśā́
- make
- v √qal perf III m sg
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- ʿéved
- servant
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ba
- in
- prep
- -m-midbā́r
- desert
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēlᵊḵûˈ
- Subject
Proper-noun phrase - šᵊlōmōˈ wᵊ ḵol ha qqāhāˈl ʕimmôˈ
- Complement
Prepositional phrase - la bbāmāˈ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ ḡivʕôˈn
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Locative
Adverbial phrase- šām
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Subject
Nominal phrase - ʔōˈhel môʕēˈḏ hā ʔᵉlōhîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - mōšeˈ ʕeˈveḏ [yᵊhwā]
- Locative
Prepositional phrase - ba mmiḏbāˈr
- Relative