וּלְכֹ֨ל הַעֲל֤וֹת עֹלוֹת֙ לַיהוָ֔ה לַשַּׁבָּת֔וֹת לֶחֳדָשִׁ֖ים וְלַמֹּעֲדִ֑ים בְּמִסְפָּ֨ר כְּמִשְׁפָּ֧ט עֲלֵיהֶ֛ם תָּמִ֖יד לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
·Debug: verse number 22211и всякий раз, когда в субботы, праздники Новолуния и в установленные праздники Господу приносилась жертва всесожжения. Они должны были служить Господу постоянно в надлежащем количестве и так, как для них предписано.
/ū lᵉ xōl haʿălṓt ʿōlōt la ʾădōnāy la -š-šabbātṓt le ḥŏdāšī́m wᵉ la -m-mōʿădī́m bᵉ mispā́r kᵉ mišpā́ṭ ʿălēhém tāmī́d li fᵉnē ʾădōnāy /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- xōl
- whole
- n m sg con
- haʿălṓt
- ascend
- v √hi infcon con
- ʿōlōt
- burnt-offering
- n f pl abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- la
- to
- prep
- -š-šabbātṓt
- sabbath
- n f pl abs
- le
- to
- prep
- ḥŏdāšī́m
- month
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- la
- to
- prep
- -m-mōʿădī́m
- appointment
- n m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- mispā́r
- number
- n m sg abs
- kᵉ
- as
- prep
- mišpā́ṭ
- justice
- n m sg abs
- ʿălēhém
- upon
- prep + III m pl
- tāmī́d
- continuity
- adv m sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ ḵōl
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Regens or rectum connection- Predicate
Verbal phrase- haʕᵃlôˈṯ
- Object
Nominal phrase - ʕōlôṯ
- Complement
Prepositional phrase - la [yhwā]
- Adjunct
Prepositional phrase - la ššabbāṯôˈṯ le ḥᵒḏāšîˈm wᵊ la mmōʕᵃḏîˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ mispāˈr kᵊ mišpāˈṭ ʕᵃlêheˈm
- Time reference
Adverbial phrase- tāmîˈḏ
- Adjunct
Prepositional phrase - li fᵊnê [yᵊhwā]
- Predicate