וּבְנֵ֤י כָלֵב֙ אֲחִ֣י יְרַחְמְאֵ֔ל מֵישָׁ֥ע בְּכֹר֖וֹ ה֣וּא אֲבִי־זִ֑יף וּבְנֵ֥י מָרֵשָׁ֖ה אֲבִ֥י חֶבְרֽוֹן׃
·Debug: verse number 21544Сыновья Халева, брата Иерахмеила: Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша И его сын Мареша — возможный вариант; смысл этого места в еврейском тексте неясен. — отец Хеврона.
/ū vᵉnē xālḗv ʾăḥī yᵉraḥmᵉʾḗl mēšā́ʿ bᵉxōrṓ hū ʾăvī zīf ū vᵉnē mārēšā́ ʾăvī ḥevrṓn /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- xālḗv
- Caleb
- pn m sg abs
- ʾăḥī
- brother
- n m sg con
- yᵉraḥmᵉʾḗl
- Jerahmeel
- pn m sg abs
- mēšā́ʿ
- Mesha
- pn m sg abs
- bᵉxōrṓ
- first-born
- n m sg abs + III m sg
- hū
- he
- prop III m sg
- ʾăvī
- father
- n m sg con
- zīf
- Ziph
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- mārēšā́
- Mareshah
- pn m sg abs
- ʾăvī
- father
- n m sg con
- ḥevrṓn
- [levite]
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - vᵊnê ḵālēˈv ʔᵃḥî yᵊraḥmᵊʔēˈl
- Predicate complement
Proper-noun phrase - mêšāˈʕ bᵊḵōrôˈ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Personal pronoun phrase - hû
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔᵃvî zîf
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Proper-noun phrase - û vᵊnê mārēšāˈ ʔᵃvî ḥevrôˈn
- Predicate complement