« Nehemiah » « 13 » : « 18 »

הֲל֨וֹא כֹ֤ה עָשׂוּ֙ אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם וַיָּבֵ֨א אֱלֹהֵ֜ינוּ עָלֵ֗ינוּ אֵ֚ת כָּל־הָרָעָ֣ה הַזֹּ֔את וְעַ֖ל הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וְאַתֶּ֞ם מוֹסִיפִ֤ים חָרוֹן֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל לְחַלֵּ֖ל אֶת־הַשַּׁבָּֽת׃ (פ)

·Debug: verse number 21435Разве не то же самое делали ваши отцы, и наш Бог навел на нас и на этот город всю эту беду? А вы сейчас, оскверняя субботу, разжигаете против Израиля еще больший гнев.

/hă lō xō ʿāśū́ ʾăvōtēxém wa-y-yāvḗ ʾĕlōhḗnū ʿālḗnū ʾēt kol hā rāʿā́ ha-z-zōt wᵉ ʿal hā ʿīr ha-z-zōt wᵉ ʾattém mōsīfī́m ḥārōn ʿal yiśrāʾḗl lᵉ ḥallḗl ʾet ha-š-šabbā́t /

Gloss translation

    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. not
    2. ptcl
    1. thus
    2. adv
    1. ʿāśū́
    2. make
    3. v √qal perf III pl
    1. ʾăvōtēxém
    2. father
    3. n m pl abs + II m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāvḗ
    2. come
    3. v √hi wy III m sg
    1. ʾĕlōhḗ
    2. god(s)
    3. n m pl abs + I pl
    1. ʿālḗ
    2. upon
    3. prep + I pl
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. rāʿā́
    2. evil
    3. n f sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zōt
    2. this
    3. prod f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿīr
    2. town
    3. n f sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zōt
    2. this
    3. prod f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾattém
    2. you
    3. prop II m pl
    1. mōsīfī́m
    2. add
    3. v √hi part m pl abs
    1. ḥārōn
    2. anger
    3. n m sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ḥallḗl
    2. defile
    3. v √pi infcon abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šabbā́t
    2. sabbath
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »