« Ezra » « 3 » : « 5 »

וְאַחֲרֵיכֵ֞ן עֹלַ֤ת תָּמִיד֙ וְלֶ֣חֳדָשִׁ֔ים וּלְכָל־מוֹעֲדֵ֥י יְהוָ֖ה הַמְקֻדָּשִׁ֑ים וּלְכֹ֛ל מִתְנַדֵּ֥ב נְדָבָ֖ה לַיהוָֽה׃

·Debug: verse number 20849После этого они принесли постоянные всесожжения, жертвы на Новолуние, Праздник появления каждой новой луны, означавшей (в системе времяисчисления, построенной на лунном календаре) начало нового месяца. и жертвы на все праздники, посвященные Господу, и добровольные пожертвования от каждого, кто добровольно жертвовал Господу.

/wᵉ ʾaḥărē xēn ʿōlát tāmīd wᵉ le ḥŏdāšī́m ū lᵉ xol mōʿădḗ ʾădōnāy ha mᵉquddāšī́m ū lᵉ xōl mitnaddḗv nᵉdāvā́ la ʾădōnāy /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾaḥărē
    2. after
    3. prep m pl con
    1. xēn
    2. thus
    3. adv
    1. ʿōlát
    2. burnt-offering
    3. n f sg con
    1. tāmīd
    2. continuity
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. le
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ḥŏdāšī́m
    2. month
    3. n m pl abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. mōʿădḗ
    2. appointment
    3. n m pl con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. mᵉquddāšī́m
    2. be holy
    3. a √pu ppart m pl abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. xōl
    2. whole
    3. n m sg con
    1. mitnaddḗv
    2. incite
    3. v √hit part m sg abs
    1. nᵉdāvā́
    2. free will
    3. n f sg abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »