וְהַמֶּ֣לֶךְ כּ֔וֹרֶשׁ הוֹצִ֖יא אֶת־כְּלֵ֣י בֵית־יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֨ר הוֹצִ֤יא נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם וַֽיִּתְּנֵ֖ם בְּבֵ֥ית אֱלֹהָֽיו׃
·Debug: verse number 20770Сам царь Кир вынес утварь дома Господа, которую Навуходоносор Царь Навуходоносор II, самый великий царь Нововавилонской империи, правил с 605 по 562 гг. до н. э. забрал из Иерусалима и положил в доме своего бога. Или: «своих богов».
/wᵉ ha-m-mélex kṓreš hōṣī́ ʾet kᵉlē vēt ʾădōnāy ʾăšer hōṣī́ nᵉvū́xadneṣṣar mi yrūšālaim wa-y-yittᵉnḗm bᵉ vēt ʾĕlōhā́w /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- kṓreš
- Cyrus
- pn m sg abs
- hōṣī́
- go out
- v √hi perf III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kᵉlē
- tool
- n m pl con
- vēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hōṣī́
- go out
- v √hi perf III m sg
- nᵉvū́xadneṣṣar
- Nebuchadnezzar
- pn m sg abs
- mi
- from
- prep
- yrūšālaim
- Jerusalem
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yittᵉnḗm
- give
- v √qal wy III m sg + III m pl
- bᵉ
- in
- prep
- vēt
- house
- n m sg con
- ʾĕlōhā́w
- god(s)
- n m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha mmeˈleḵ kôˈreš
- Predicate
Verbal phrase- hôṣîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ kᵊlê vêṯ [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hôṣîˈ
- Subject
Proper-noun phrase - nᵊvûˈḵaḏneṣṣar
- Complement
Prepositional phrase - mi yrûšālaim
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyittᵊnēˈm
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ vêṯ ʔᵉlōhāˈʸw
- Conjunction