« Exodus » « 20 » : « 24 »

מִזְבַּ֣ח אֲדָמָה֮ תַּעֲשֶׂה־לִּי֒ וְזָבַחְתָּ֣ עָלָ֗יו אֶת־עֹלֹתֶ֙יךָ֙ וְאֶת־שְׁלָמֶ֔יךָ אֶת־צֹֽאנְךָ֖ וְאֶת־בְּקָרֶ֑ךָ בְּכָל־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר אַזְכִּ֣יר אֶת־שְׁמִ֔י אָב֥וֹא אֵלֶ֖יךָ וּבֵרַכְתִּֽיךָ׃

·Debug: verse number 2076Сделайте Мне жертвенник из земли и приносите на нем овец и волов в жертву всесожжения и в жертву примирения. На всяком месте, где Я повелю вам чтить Меня, Я приду к вам и благословлю вас.

/mizbáḥ ʾădāmā taʿăśe-l-lī wᵉ zāvaḥtā́ ʿālā́w ʾet ʿōlōtéxā wᵉ ʾet šᵉlāméxā ʾet ṣōnᵉxā́ wᵉ ʾet bᵉqāréxā bᵉ xol ha-m-māqōm ʾăšer ʾazkī́r ʾet šᵉmī ʾāvṓ ʾēléxā ū vēraxtī́xā /

Gloss translation

    1. mizbá
    2. altar
    3. n m sg con
    1. ʾădāmā
    2. soil
    3. n f sg abs
    1. taʿăśe
    2. make
    3. v √qal imperf II m sg
    1. -l-lī
    2. to
    3. prep + I sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. zāvaḥtā́
    2. slaughter
    3. v √qal perf II m sg
    1. ʿālā́w
    2. upon
    3. prep + III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʿōlōté
    2. burnt-offering
    3. n f pl abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. šᵉlāmé
    2. final offer
    3. n m pl abs + II m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ṣōnᵉxā́
    2. cattle
    3. n sg abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. bᵉqāré
    2. cattle
    3. n sg abs + II m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-māqōm
    2. place
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʾazkī́r
    2. remember
    3. v √hi imperf I sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. šᵉmī
    2. name
    3. n m sg abs + I sg
    1. ʾāvṓ
    2. come
    3. v √qal imperf I sg
    1. ʾēlé
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vēraxtī́
    2. bless
    3. v √pi perf I sg + II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »