« 1 Samuel » « 30 » : « 16 »

וַיֹּ֣רִדֵ֔הוּ וְהִנֵּ֥ה נְטֻשִׁ֖ים עַל־פְּנֵ֣י כָל־הָאָ֑רֶץ אֹכְלִ֤ים וְשֹׁתִים֙ וְחֹ֣גְגִ֔ים בְּכֹל֙ הַשָּׁלָ֣ל הַגָּד֔וֹל אֲשֶׁ֥ר לָקְח֛וּ מֵאֶ֥רֶץ פְּלִשְׁתִּ֖ים וּמֵאֶ֥רֶץ יְהוּדָֽה׃

·Debug: verse number 7912Когда он привел его, амаликитяне, рассеявшись по всей округе, ели, пили и праздновали, потому что в земле филистимлян и в земле Иудеи они взяли огромную добычу.

/wa-y-yōridḗhū wᵉ hinnḗ nᵉṭušī́m ʿal pᵉnē xol hā ʾā́reṣ ʾōxᵉlī́m wᵉ šōtīm wᵉ ḥōgᵉgī́m bᵉ xōl ha-š-šālā́l ha-g-gādṓl ʾăšer lāqᵉḥū́ mē ʾéreṣ pᵉlištī́m ū mē ʾéreṣ yᵉhūdā́ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōridḗ
    2. descend
    3. v √hi wy III m sg + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hinnḗ
    2. behold
    3. intj
    1. nᵉṭušī́m
    2. abandon
    3. v √qal ppart m pl abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. pᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʾā́reṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. ʾōxᵉlī́m
    2. eat
    3. v √qal part m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šōtīm
    2. drink
    3. v √qal part m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ḥōgᵉgī́m
    2. jump
    3. v √qal part m pl abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xōl
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šālā́l
    2. plunder
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gādṓl
    2. great
    3. a m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. lāqᵉḥū́
    2. take
    3. v √qal perf III pl
    1. from
    2. prep
    1. ʾéreṣ
    2. earth
    3. n sg con
    1. pᵉlištī́m
    2. Philistine
    3. n m pl abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. from
    2. prep
    1. ʾéreṣ
    2. earth
    3. n sg con
    1. yᵉhūdā́
    2. Judah
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »