וְעַתָּ֗ה יִֽשְׁמַֽע־נָא֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ אֵ֖ת דִּבְרֵ֣י עַבְדּ֑וֹ אִם־יְהוָ֞ה הֱסִֽיתְךָ֥ בִי֙ יָרַ֣ח מִנְחָ֔ה וְאִ֣ם ׀ בְּנֵ֣י הָאָדָ֗ם אֲרוּרִ֥ים הֵם֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה כִּֽי־גֵרְשׁ֣וּנִי הַיּ֗וֹם מֵהִסְתַּפֵּ֜חַ בְּנַחֲלַ֤ת יְהוָה֙ לֵאמֹ֔ר לֵ֥ךְ עֲבֹ֖ד אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃
·Debug: verse number 7842Пусть же мой господин, царь, выслушает слова своего слуги. Если Господь настроил тебя против меня, то я совершу жертвоприношение Ему. Но если это сделали люди, пусть они будут прокляты перед Господом! Они прогнали меня от моей доли в Господнем наследии и сказали: «Ступай, служи другим богам!» Израиль был землей, которую Бог даровал Своему народу в наследие. И поэтому изгнание Давида с этой земли рассматривается им, как лишение его законных прав на его часть земли. Кроме того, изгоняя в чужие земли, злопыхатели Давида лишают его возможности поклоняться истинному Богу в Его святилище.
/wᵉ ʿattā́ yišmaʿ nā ʾădōnī́ ha-m-mélex ʾēt divrḗ ʿavdṓ ʾim ʾădōnāy hĕsītᵉxā́ vī yāráḥ minḥā́ wᵉ ʾim bᵉnē hā ʾādā́m ʾărūrī́m hēm li fᵉnē ʾădōnāy kī gērᵉšū́nī ha-y-yōm mē histappḗaḥ bᵉ naḥălát ʾădōnāy lē ʾmōr lēx ʿăvōd ʾĕlōhī́m ʾăḥērī́m /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿattā́
- now
- adv
- yišmaʿ
- hear
- v √qal imperf III m sg
- nā
- yeah
- intj
- ʾădōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- divrḗ
- word
- n m pl con
- ʿavdṓ
- servant
- n m sg abs + III m sg
- ʾim
- if
- cnj
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- hĕsītᵉxā́
- incite
- v √hi perf III m sg + II m sg
- vī
- in
- prep + I sg
- yāráḥ
- be spacious
- v √hi imperf III m sg
- minḥā́
- present
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾim
- if
- cnj
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾādā́m
- human, mankind
- n m sg abs
- ʾărūrī́m
- curse
- v √qal ppart m pl abs
- hēm
- they
- prop III m pl
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kī
- that
- cnj
- gērᵉšū́nī
- drive out
- v √pi perf III pl + I sg
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- mē
- from
- prep
- histappḗaḥ
- attach
- v √hit infcon abs
- bᵉ
- in
- prep
- naḥălát
- heritage
- n f sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- lēx
- walk
- v √qal imp! II m sg
- ʿăvōd
- work, serve
- v √qal imp! II m sg
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- ʾăḥērī́m
- other
- a m pl abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Modifier
Adverbial phrase- ʕattāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yišmaʕ
- Interjection
Interjectional phrase- nā
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃḏōnîˈ ha mmeˈleḵ
- Object
Prepositional phrase - ʔēṯ divrêˈ ʕavdôˈ
- Predicate
- Verbal clausesX-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hᵉsîṯᵊḵāˈ
- Complement
Prepositional phrase - vî
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yāraˈḥ
- Subject
Nominal phrase - minḥāˈ
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Subject
Nominal phrase - bᵊnê hā ʔāḏāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- ʔᵃrûrîˈm
- Subject
Personal pronoun phrase - hēm
- Adjunct
Prepositional phrase - li fᵊnê [yᵊhwā]
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ḡērᵊšûˈnî
- Time reference
Nominal phrase - ha yyôm
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- mē histappēˈₐḥ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ naḥᵃlaˈṯ [yᵊhwāh]
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- lēḵ
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʕᵃvōḏ
- Object
Nominal phrase - ʔᵉlōhîˈm ʔᵃḥērîˈm
- Predicate