« Lamentations » « 2 » : « 21 »

שָׁכְב֨וּ לָאָ֤רֶץ חוּצוֹת֙ נַ֣עַר וְזָקֵ֔ן בְּתוּלֹתַ֥י וּבַחוּרַ֖י נָפְל֣וּ בֶחָ֑רֶב הָרַ֙גְתָּ֙ בְּי֣וֹם אַפֶּ֔ךָ טָבַ֖חְתָּ לֹ֥א חָמָֽלְתָּ׃ (ס)

·Debug: verse number 19906Дети и старики лежат в пыли на улицах, мои юноши и девушки пали от меча. Убивал Ты их в день гнева Своего, заколал их без пощады.

/šāxᵉvū́ lā ʾā́reṣ ḥūṣōt náʿar wᵉ zāqḗn bᵉtūlōtáy ū vaḥūráy nāfᵉlū́ ve ḥā́rev hārágtā bᵉ yōm ʾappéxā ṭāváḥtā lō ḥāmā́lᵉttā /

Gloss translation

    1. šāxᵉvū́
    2. lie down
    3. v √qal perf III pl
    1. to
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾā́reṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. ḥūṣōt
    2. outside
    3. n m pl abs
    1. náʿar
    2. boy
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. zāqḗn
    2. old
    3. n m sg abs
    1. bᵉtūlōtáy
    2. virgin
    3. n f pl abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vaḥūráy
    2. young man
    3. n m pl abs
    1. nāfᵉlū́
    2. fall
    3. v √qal perf III pl
    1. ve
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ḥā́rev
    2. dagger
    3. n f sg abs
    1. hārágtā
    2. kill
    3. v √qal perf II m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yōm
    2. day
    3. n m sg con
    1. ʾappé
    2. nose
    3. n m sg abs + II m sg
    1. ṭāváḥtā
    2. slaughter
    3. v √qal perf II m sg
    1. not
    2. ptcl
    1. ḥāmā́lᵉttā
    2. have compassion
    3. v √qal perf II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »