יִתְּצֵ֣נִי סָ֭בִיב וָאֵלַ֑ךְ וַיַּסַּ֥ע כָּ֝עֵ֗ץ תִּקְוָתִֽי׃
·Debug: verse number 19029Он крушит меня со всех сторон — я ухожу. Он исторг надежду мою, как дерево.
/yittᵉṣḗnī sā́vīv wā ʾēláx wa-y-yassáʿ kā ʿēṣ tiqwātī́ /
Gloss translation
- yittᵉṣḗnī
- break
- v √qal imperf III m sg + I sg
- sā́vīv
- surrounding
- adv sg abs
- wā
- and
- cnj
- ʾēláx
- walk
- v √qal wy I sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yassáʿ
- pull out
- v √hi wy III m sg
- kā
- as
- prep
- ʿēṣ
- tree
- n m sg abs
- tiqwātī́
- hope
- n f sg abs + I sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- yittᵊṣēˈnî
- Predicate complement
Prepositional phrase - sāˈvîv wā ʔēlaˈḵ
- Complement
Prepositional phrase - wa yyassaˈʕ kā
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Modifier
Adverbial phrase - Subject
Nominal phrase - ʕēṣ tiqwāṯîˈ
- Modifier