« Exodus » « 14 » : « 5 »

וַיֻּגַּד֙ לְמֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם כִּ֥י בָרַ֖ח הָעָ֑ם וַ֠יֵּהָפֵךְ לְבַ֨ב פַּרְעֹ֤ה וַעֲבָדָיו֙ אֶל־הָעָ֔ם וַיֹּֽאמרוּ֙ מַה־זֹּ֣את עָשִׂ֔ינוּ כִּֽי־שִׁלַּ֥חְנוּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵעָבְדֵֽנוּ׃

·Debug: verse number 1895Когда царю Египта сказали, что народ убежал, фараон и его приближенные передумали и сказали: — Что мы сделали? Мы отпустили израильтян и лишились работников!

/wa-y-yuggád lᵉ mélex miṣráyim kī vāráḥ hā ʿām wa-y-yēhāfēx lᵉvav parʿṓ wa ʿăvādāw ʾel hā ʿām wa-y-yṓmrū ma-z-zōt ʿāśī́nū kī šilláḥnū ʾet yiśrāʾḗl mē ʿāvᵉdḗnū /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yuggád
    2. report
    3. v √hof wy III m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. vārá
    2. run away
    3. v √qal perf III m sg
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēhāfēx
    2. turn
    3. v √ni wy III m sg
    1. lᵉvav
    2. heart
    3. n m sg con
    1. parʿṓ
    2. pharaoh
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʿăvādāw
    2. servant
    3. n m pl abs + III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmrū
    2. say
    3. v √qal wy III m pl
    1. ma
    2. what
    3. pro?
    1. -z-zōt
    2. this
    3. prod f sg
    1. ʿāśī́
    2. make
    3. v √qal perf I pl
    1. that
    2. cnj
    1. šilláḥnū
    2. send
    3. v √pi perf I pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. from
    2. prep
    1. ʿāvᵉdḗ
    2. work, serve
    3. v √qal infcon abs + I pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »