מִגְדַּל־עֹ֭ז שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה בּֽוֹ־יָר֖וּץ צַדִּ֣יק וְנִשְׂגָּֽב׃
·Debug: verse number 18187Имя Имя — в древности имя несло в себе важную информацию, будучи большим, чем просто личное название кого-либо. Оно говорило, кем является данная личность, раскрывая его природу и характер. Другими словами, имя Господне — Сам Господь. Господне — крепкая башня; убежит в нее праведник — и будет спасен.
/migdal ʿōz šēm ʾădōnāy bō yārū́ṣ ṣaddī́q wᵉ niśgā́v /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- miḡdal
- Predicate
Verbal phrase- ʕōz
- Complement
Prepositional phrase - šēm
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- [yᵊhwā]
- Subject
Nominal phrase - bô yārûˈṣ ṣaddîˈq
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Demonstrative pronoun phrase - niśgāˈv
- Conjunction