כִּ֤י בִ֣י חָ֭שַׁק וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ כִּֽי־יָדַ֥ע שְׁמִֽי׃
·Debug: verse number 16680Господь говорит: «Сохраню его, потому что он любит Меня, защищу его, потому что он знает Мое имя.
/kī vī ḥā́šaq wa ʾăfallᵉṭḗhū ʾăśaggᵉvēhū kī yādáʿ šᵉmī /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- vī
- in
- prep + I sg
- ḥā́šaq
- love
- v √qal perf III m sg
- wa
- and
- cnj
- ʾăfallᵉṭḗhū
- escape
- v √pi imperf I sg + III m sg
- ʾăśaggᵉvēhū
- be high
- v √pi imperf I sg + III m sg
- kī
- that
- cnj
- yādáʿ
- know
- v √qal perf III m sg
- šᵉmī
- name
- n m sg abs + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Complement
Prepositional phrase - vî
- Predicate
Verbal phrase- ḥāˈšaq
- Conjunction
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʔᵃfallᵊṭēˈhû
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʔᵃśaggᵊvēhû
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- yāḏaˈʕ
- Object
Nominal phrase - šᵊmî
- Conjunction