עַד־מָ֣ה יְ֭הוָה תִּסָּתֵ֣ר לָנֶ֑צַח תִּבְעַ֖ר כְּמוֹ־אֵ֣שׁ חֲמָתֶֽךָ׃
·Debug: verse number 16643Долго ли, Господи, будешь еще скрываться? Долго ли, как огонь, будет пылать гнев Твой?
/ʿad mā ʾădōnāy tissātḗr lā néṣaḥ tivʿár kᵉmō ʾēš ḥămātéxā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕaḏ mā
- Adjunct
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - [yhwā]
- Vocative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- tissāṯēˈr
- Time reference
Prepositional phrase - lā neˈṣaḥ
- Predicate
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
Coordinated clause- Predicate
Verbal phrase- tivʕaˈr
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊmô ʔēš
- Subject
Nominal phrase - ḥᵃmāṯeˈḵā
- Predicate