יִמָּ֣לֵא פִ֭י תְּהִלָּתֶ֑ךָ כָּל־הַ֝יּ֗וֹם תִּפְאַרְתֶּֽךָ׃
·Debug: verse number 16245Мои уста полны хвалы о Тебе; целый день воспеваю великолепие Твое.
/yimmā́lē fī tᵉhillātéxā kol ha-y-yōm tifʾartéxā /
Gloss translation
- yimmā́lē
- be full
- v √ni imperf III m sg
- fī
- mouth
- n m sg abs + I sg
- tᵉhillātéxā
- praise
- n f sg abs + II m sg
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- tifʾartéxā
- splendour
- n f sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yimmāˈlē
- Subject
Nominal phrase - fî
- Object
Nominal phrase - tᵊhillāṯeˈḵā
- Predicate
- Clauses without predicationEllipsis
- Time reference
Nominal phrase - kol ha yyôm
- Object
Nominal phrase - tifʔarteˈḵā
- Time reference