יֶאֱתָ֣יוּ חַ֭שְׁמַנִּים מִנִּ֣י מִצְרָ֑יִם כּ֥וּשׁ תָּרִ֥יץ יָ֝דָ֗יו לֵאלֹהִֽים׃
·Debug: verse number 16190Приходят послы Так в одном из древних переводов; букв.: «бронзовые сосуды»; или: «красные ткани». из Египта; Куш устремляет свои руки к Богу.
/yeʾĕtā́yū ḥášmannīm minnī́ miṣrā́yim kūš tārī́ṣ yādāw lē ʾlōhī́m /
Gloss translation
- yeʾĕtā́yū
- come
- v √qal imperf III m pl
- ḥášmannīm
- bronze ware
- n m pl abs
- minnī́
- from
- prep
- miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
- kūš
- Cush
- pn sg abs
- tārī́ṣ
- run
- v √hi imperf III f sg
- yādāw
- hand
- n 2 abs + III m sg
- lē
- to
- prep
- ʾlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yeʔᵉṯāˈyû
- Subject
Nominal phrase - ḥaˈšmannîm
- Complement
Prepositional phrase - minnîˈ miṣrāˈyim
- Predicate
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Proper-noun phrase - kûš
- Predicate
Verbal phrase- tārîˈṣ
- Object
Nominal phrase - yāḏāʸw
- Complement
Prepositional phrase - lē ʔlōhîˈm
- Subject