הֵן־בְּעָו֥וֹן חוֹלָ֑לְתִּי וּ֝בְחֵ֗טְא יֶֽחֱמַ֥תְנִי אִמִּֽי׃
·Debug: verse number 15936Вот, грешником я родился, грешным зачала меня моя мать.
/hēn bᵉ ʿāwṓn ḥōlā́lᵉttī ū vᵉ ḥēṭᵉ yeḥĕmatnī ʾimmī́ /
Gloss translation
- hēn
- behold
- intj
- bᵉ
- in
- prep
- ʿāwṓn
- sin
- n m sg abs
- ḥōlā́lᵉttī
- have labour pain, to cry
- v √pu perf I sg
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- ḥēṭᵉ
- offence
- n m sg abs
- yeḥĕmatnī
- be hot
- v √pi perf III f sg + I sg
- ʾimmī́
- mother
- n f sg abs + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Interjection
Interjectional phrase- hēn
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ʕāwôˈn
- Predicate
Verbal phrase- ḥôlāˈlᵊttî
- Interjection
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Adjunct
Prepositional phrase - vᵊ ḥēṭᵊ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yeḥᵉmaṯnî
- Subject
Nominal phrase - ʔimmîˈ
- Conjunction