בְּרֶ֤צַח ׀ בְּֽעַצְמוֹתַ֗י חֵרְפ֥וּנִי צוֹרְרָ֑י בְּאָמְרָ֥ם אֵלַ֥י כָּל־הַ֝יּ֗וֹם אַיֵּ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
·Debug: verse number 15797Как от раны смертельной, страдает плоть, когда враг надо мной издевается, каждый день спрашивая меня: «Где твой Бог?»
/bᵉ réṣaḥ bᵉ ʿaṣmōtáy ḥērᵉfū́nī ṣōrᵉrā́y bᵉ ʾomrā́m ʾēláy kol ha-y-yōm ʾayyḗ ʾĕlōhéxā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ reˈṣaḥ bᵊ ʕaṣmôṯaˈy
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ḥērᵊfûˈnî
- Subject
Nominal phrase - ṣôrᵊrāˈy
- Adjunct
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with object suffix
Verbal phrase- bᵊ ʔomrāˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlaˈy
- Time reference
Nominal phrase - kol ha yyôm
- Predicate with object suffix
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Interrogative phrase- ʔayyēˈ
- Subject
Nominal phrase - ʔᵉlōheˈʸḵā
- Predicate complement