וְהָ֘רֵ֤ק חֲנִ֣ית וּ֭סְגֹר לִקְרַ֣את רֹדְפָ֑י אֱמֹ֥ר לְ֝נַפְשִׁ֗י יְֽשֻׁעָתֵ֥ךְ אָֽנִי׃
·Debug: verse number 15639Подними копье и секиру на тех, Или: «и путь прегради тем». кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твое!»
/wᵉ hārēq ḥănīt ū sᵉgōr li qᵉrat rōdᵉfā́y ʾĕmōr l nafšī́ yᵉšuʿātēx ʾā́nī /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hārēq
- Object
Nominal phrase - ḥᵃnîṯ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- sᵊḡōr
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li qᵊraṯ
- Object
Nominal phrase - rōḏᵊfāˈy
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔᵉmōr
- Complement
Prepositional phrase - l nafšîˈ
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - yᵊšuʕāṯēḵ
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔāˈnî
- Predicate complement