מָֽה־אֱנ֥וֹשׁ כִּֽי־תִזְכְּרֶ֑נּוּ וּבֶן־אָ֝דָ֗ם כִּ֣י תִפְקְדֶֽנּוּ׃
·Debug: verse number 15232то думаю: «Кто такой человек, что Ты переживаешь о нем? Кто такой сын человеческий, что Ты заботишься о нем?»
/mā ʾĕnōš kī tizkᵉrénnū ū ven ʾādām kī tifqᵉdénnū /
Gloss translation
- mā
- what
- pro?
- ʾĕnōš
- man
- n m sg abs
- kī
- that
- cnj
- tizkᵉrénnū
- remember
- v √qal imperf II m sg + III m sg
- ū
- and
- cnj
- ven
- son
- n m sg con
- ʾādām
- human, mankind
- n m sg abs
- kī
- that
- cnj
- tifqᵉdénnū
- miss
- v √qal imperf II m sg + III m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Interrogative pronoun phrase - mā
- Subject
Nominal phrase - ʔᵉnôš
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ṯizkᵊreˈnnû
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - ven ʔāḏām
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ṯifqᵊḏeˈnnû
- Conjunction