וְאָֽמְר֛וּ אַלֻּפֵ֥י יְהוּדָ֖ה בְּלִבָּ֑ם אַמְצָ֥ה לִי֙ יֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם בַּיהוָ֥ה צְבָא֖וֹת אֱלֹהֵיהֶֽם׃
·Debug: verse number 15055Тогда вожди Иудеи осознают, что жители Иерусалима сильны, потому что Господь Сил — их Бог.
/wᵉ ʾāmᵉrū́ ʾallufḗ yᵉhūdā́ bᵉ libbā́m ʾamṣā́ lī yōšᵉvḗ yᵉrūšāláim ba ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt ʾĕlōhēhém /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾāmᵉrū́
- say
- v √qal perf III pl
- ʾallufḗ
- chief
- n m pl con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- libbā́m
- heart
- n m sg abs + III m pl
- ʾamṣā́
- strength
- n f sg abs
- lī
- to
- prep + I sg
- yōšᵉvḗ
- sit
- n √qal part m pl con
- yᵉrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- ba
- in
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾṓt
- service
- n m pl abs
- ʾĕlōhēhém
- god(s)
- n m pl abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmᵊrûˈ
- Subject
Nominal phrase - ʔallufêˈ yᵊhûḏāˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ libbāˈm
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔamṣāˈ
- Complement
Prepositional phrase - lî
- Subject
Nominal phrase - yōšᵊvêˈ yᵊrûšālaˈim
- Adjunct
Prepositional phrase - ba [yhwā] ṣᵊvāʔôˈṯ ʔᵉlōhêheˈm
- Predicate complement