« Micah » « 2 » : « 8 »

וְאֶתְמ֗וּל עַמִּי֙ לְאוֹיֵ֣ב יְקוֹמֵ֔ם מִמּ֣וּל שַׂלְמָ֔ה אֶ֖דֶר תַּפְשִׁט֑וּן מֵעֹבְרִ֣ים בֶּ֔טַח שׁוּבֵ֖י מִלְחָמָֽה׃

·Debug: verse number 14608Уже давно Мой народ восстал, как враг; вы срываете одежду с мирных людей, с тех, кто спокойно проходит мимо, о вражде не помышляя. Букв. «возвращаясь с войны».

/wᵉ ʾetmū́l ʿammī́ lᵉ ʾōyḗv yᵉqōmḗm mi-m-mūl śalmā́ ʾéder tafšiṭū́n mē ʿōvᵉrī́m béṭaḥ šūvḗ milḥāmā́ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾetmū́l
    2. yesterday
    3. adv m sg abs
    1. ʿammī́
    2. people
    3. n m sg abs + I sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʾōyḗv
    2. be hostile
    3. n √qal part m sg abs
    1. yᵉqōmḗm
    2. arise
    3. v √pi imperf III m sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -m-mūl
    2. front
    3. n m sg con
    1. śalmā́
    2. wrapper
    3. n f sg abs
    1. ʾéder
    2. might
    3. n m sg abs
    1. tafšiṭū́n
    2. strip off
    3. v √hi imperf II m pl
    1. from
    2. prep
    1. ʿōvᵉrī́m
    2. pass
    3. n √qal part m pl abs
    1. béṭaḥ
    2. trust
    3. n m sg abs
    1. šūvḗ
    2. return
    3. n √qal part m pl con
    1. milḥāmā́
    2. war
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »