וְעָל֤וּ מֽוֹשִׁעִים֙ בְּהַ֣ר צִיּ֔וֹן לִשְׁפֹּ֖ט אֶת־הַ֣ר עֵשָׂ֑ו וְהָיְתָ֥ה לַֽיהוָ֖ה הַמְּלוּכָֽה׃
·Debug: verse number 14536Спасители взойдут на гору Или: «сойдут с горы». Сион, чтобы править горою Исава, и наступит царствование Господа.
/wᵉ ʿālū́ mṓšiʿīm bᵉ har ṣiyyṓn li šᵉppōṭ ʾet har ʿēśā́w wᵉ hāyᵉtā́ la ʾădōnāy ha-m-mᵉlūxā́ /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿālū́
- ascend
- v √qal perf III pl
- mṓšiʿīm
- help
- n √hi part m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- har
- mountain
- n m sg con
- ṣiyyṓn
- Zion
- pn sg abs
- li
- to
- prep
- šᵉppōṭ
- judge
- v √qal infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- har
- mountain
- n m sg con
- ʿēśā́w
- Esau
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hāyᵉtā́
- be
- v √qal perf III f sg
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -m-mᵉlūxā́
- kingship
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʕālûˈ
- Subject
Nominal phrase - môˈšiʕîm
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ har ṣiyyôˈn
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li šᵊppōṭ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ har ʕēśāˈw
- Predicate
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāyᵊṯāˈ
- Complement
Prepositional phrase - la [yhwā]
- Subject
Nominal phrase - ha mmᵊlûḵāˈ
- Conjunction