וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י לִֽשְׁכ֨וֹת הַצָּפ֜וֹן לִֽשְׁכ֣וֹת הַדָּרוֹם֮ אֲשֶׁ֣ר אֶל־פְּנֵ֣י הַגִּזְרָה֒ הֵ֣נָּה ׀ לִֽשְׁכ֣וֹת הַקֹּ֗דֶשׁ אֲשֶׁ֨ר יֹאכְלוּ־שָׁ֧ם הַכֹּהֲנִ֛ים אֲשֶׁר־קְרוֹבִ֥ים לַֽיהוָ֖ה קָדְשֵׁ֣י הַקֳּדָשִׁ֑ים שָׁ֞ם יַנִּ֣יחוּ ׀ קָדְשֵׁ֣י הַקֳּדָשִׁ֗ים וְהַמִּנְחָה֙ וְהַחַטָּ֣את וְהָאָשָׁ֔ם כִּ֥י הַמָּק֖וֹם קָדֹֽשׁ׃
·Debug: verse number 13927И он сказал мне: — Комнаты на севере и на юге, что выходят в храмовый двор, — это комнаты священников, где те из них, которые приближаются к Господу, едят самые священные приношения. Туда они кладут самые священные приношения — хлебные приношения, жертвы за грех и за повинность — потому что это место свято.
/wa-y-yṓmer ʾēláy lišᵉxṓt ha-ṣ-ṣāfṓn lišᵉxṓt ha-d-dārōm ʾăšer ʾel pᵉnē ha-g-gizrā́ hḗnnā lišᵉxṓt ha-q-qṓdeš ʾăšer yōxᵉlū šām ha-k-kōhănī́m ʾăšer qᵉrōvī́m la ʾădōnāy qodšḗ ha-q-qŏdāšī́m šām yannī́ḥū qodšḗ ha-q-qŏdāšī́m wᵉ ha-m-minḥā́ wᵉ ha ḥaṭṭā́t wᵉ hā ʾāšā́m kī ha-m-māqṓm qādṓš /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾēláy
- to
- prep
- lišᵉxṓt
- hall
- n f pl con
- ha
- the
- art
- -ṣ-ṣāfṓn
- north
- n f sg abs
- lišᵉxṓt
- hall
- n f pl con
- ha
- the
- art
- -d-dārōm
- south
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾel
- to
- prep
- pᵉnē
- face
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -g-gizrā́
- room
- n f sg abs
- hḗnnā
- they
- prop III f pl
- lišᵉxṓt
- hall
- n f pl con
- ha
- the
- art
- -q-qṓdeš
- holiness
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yōxᵉlū
- eat
- v √qal imperf III m pl
- šām
- there
- adv
- ha
- the
- art
- -k-kōhănī́m
- priest
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- qᵉrōvī́m
- near
- a m pl abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- qodšḗ
- holiness
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -q-qŏdāšī́m
- holiness
- n m pl abs
- šām
- there
- adv
- yannī́ḥū
- settle
- v √hi imperf III m pl
- qodšḗ
- holiness
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -q-qŏdāšī́m
- holiness
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -m-minḥā́
- present
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- ḥaṭṭā́t
- sin
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hā
- the
- art
- ʾāšā́m
- guilt
- n m sg abs
- kī
- that
- cnj
- ha
- the
- art
- -m-māqṓm
- place
- n m sg abs
- qādṓš
- holy
- a m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlaˈy
- Conjunction
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Nominal phrase - lišᵊḵôˈṯ ha ṣṣāfôˈn lišᵊḵôˈṯ ha ddārôm
- Fronted element
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʔel pᵊnê ha ggizrāˈ
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Subject
Personal pronoun phrase ,Resumption - hēˈnnā
- Predicate complement
Nominal phrase - lišᵊḵôˈṯ ha qqōˈḏeš
- Subject
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yōḵᵊlû
- Locative
Adverbial phrase- šām
- Subject
Nominal phrase - ha kkōhᵃnîˈm
- Relative
- Nominal clausesAdjective clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Adjective phrase- qᵊrôvîˈm
- Complement
Prepositional phrase - la [yhwā]
- Relative
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Attributive clause- Object
Nominal phrase - qoḏšêˈ ha qqᵒḏāšîˈm
- Object
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- šām
- Predicate
Verbal phrase- yannîˈḥû
- Object
Nominal phrase - qoḏšêˈ ha qqᵒḏāšîˈm wᵊ ha mminḥāˈ wᵊ ha ḥaṭṭāˈṯ wᵊ hā ʔāšāˈm
- Modifier
- Nominal clausesAdjective clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Nominal phrase - ha mmāqôˈm
- Predicate complement
Adjective phrase- qāḏōˈš
- Conjunction